Monthly Archives: September 2014

Den státu a boha

Včerejší den, to jest 28. září byl ve znamení státního svátku. A to ne ledajakého. Oslavoval se stát. A nejen stát, oslavovala se křesťanská víra, konkrétně svatý Václav. Bakunin o tom napsal celou knihu – Bůh a stát. A tak by bylo možná lepší dát prostor přímo jemu samotnému. Nebo tento text zaplnit citacemi od něho, nebo třeba Nietzcheho. Hned z hlavy mě napadá jeho výrok o státu a kultuře jakožto o dvou nesmiřitelných protikladech. Ani jemu ale nedám víc prostoru. Chtěl bych napsat co pro mě tento den znamená. Continue reading

Spalte auta

Možná trochu radikální nadpis. No co, radikální je pokud vím podle výkladového slovníku “do hloubky jdoucí” a tak ani tento článek nezůstane u vyprávzděného hesla v nadpisu. Či spíše sloganu, který lze snadno zaměnit, resp. jeho výklad vyložit jako bezduchou touhu po násilí po neviných maminkách za volantem, které jen vezou své ratolesti do školy.

Continue reading

Déšť kamení

Zdálo se mi, že přicházím s Martinou jakožto mojí přítelkyní ke stolu na terase nějaké hospody (i když ten stůl byl vlastně umístěn na alfaltu). U něj už seděl můj děda a jeden jeho známý. Někdo mi přinesl pivo, ale Martina si musela objednat. Přišla s půllitrem (já pil třetinku). Dědův kamarád začal vyprávět vtip. Mimochodem se mi nepředstavil, ani já jemu nepředstavil Martinu. Ten vtip byl vlastně hádanka: jaký je rozdíl mezi kamenem a lobotomií? Odpověděl jsem, že jedno je příčina a druhé následek. Řekl, že to je chytré, ale odpověď je jiná. Konec

Tento sen se mi zdál v noci na neděli 1.6.2014. To ještě nepršelo, tak jako teď.

Překlad: More Dangerous Than a Thousand Rioters

Nedávno jsem se pokusil o překlad textů kapely More Dangerous Than a Thousand Rioters z alba History isn´t an endless circle. Načmáral jsem si vše do deníku, měla to být spíš taková duševní terapie, než konkrétní touha znát texty, byť v hudbě považuji obsah sdělení za zásadní. A pak mě napadlo, že by nebylo od věci se o překlady podělit. Omluvte někdy možná trochu jalovou češtinu a nedokonalost překladů. K některým skladbám jsem si dovolil dopsat doprovodné vysvětlením k danému tématu. Continue reading